PUBLICATION CATEGORIES
FEATURED PUBLICATIONS
Indian Inheritance (Volume-I)
Gādādhari Volume-1
Proceedings of The Thirty-Second Indian Philosophical Congress Srinagar, Kashmir
Proceedings of The Thirty-Second Indian Philosophical Congress, Srinagar, Kashmir is a collection of select papers presented in the Indian Philosophical Congress. The Editorial Board of the Proceedings consists of G.R.Malkani, T.M.P.Mahadevan, J.N.Chubb, S.K.Saksena and N.A.Nikam. Other than the Inaugural Address and the Presidential Address, the proceedings contain articles on each of the sections of the Congress and also some papers presented in the symposium.
Smṛti Sandarbhaḥ (Volume-3) स्मृति सन्दर्भ: ( तृतीय भाग)
The Rasaganngādhara रसगङ्गाधर:
Darśana Manīṣā Categories
নবদ্বীপের ইতিহাস ও সংস্কৃতি (Navadviper Itihas O Samskriti)
This work is a historical study of Navadvipa. The present work consists of eleven chapters. The first chapter serves as an introduction to the history of Navadvipa. The second chapter devotes itself to the geographical location of Navadvipa. The third chapter takes note of the Buddhist influence. In the fourth chapter, there is a survey of historical studies done on Navadvipa. The cultural movements in Navadvipa constitute the fifth chapter. The history of old temples and monasteries in Navadvipa is the focus of the sixth chapter. The rule of Krishnachandra is the point of discussion in the seventh chapter. The eighth chapter describes the education scenario in Navadvipa. The debate concerning the birthplace of Chaitanya Deva forms the major part of the discussion in the ninth chapter. In the tenth chapter, one finds a description of crematoriums and graveyards in Navadvipa. The last chapter refers to some historical studies on Navadvipa already done. This book contains some ancient maps and pictures of the old temples of Navadvipa.
A Brief History of Sanskrit Scholars of Nabadwip
शब्दशक्तिप्रकाशिका (Śabdaśaktiprakāśikā (Part-1))
In this book Jagadīa Tarkālaṃkāra presents a detailed analysis of various aspects of śabdapramāṇa from the perspective of Navya-Nyāya. The book starts with a critical assessment of the views of Vaiśeṣika and Mīmāṃsaka philosophers with regard to the veridicality of śabda as a pramāṇa. This is followed by a discourse on the nature of meaningful words, the nature of prākṛti, pratya, nipāta. A definition of a sentence is formulated. The relation between word and meaning in its different aspects has been presented. The book ends with a discussion on the nature and different kinds of samāsa.
शब्दशक्तिप्रकाशिका (Śabdaśaktiprakāśikā (Vol-1))
Śabdaśaktiprakāśikā is an important text written by Jagadīśa Tarkālaṃkāra containing an analysis of śabda pramāna following the Navya-Nyāya tradition. This work is a defence of many of the theses of Gaṅgeśa, the author of Tattvacintāmaṇi. In many places, the views of Bhatṛhari and Srīpatidatta, the author of Kalapa-pariśiṣta, have been critically assessed and defended. The author offers a detailed analysis of how the knowledge of the meaning of a sentence is generated through the presence of the elements like ākāṁṣkā, yogyatā and āsatti. Since the meaning of a word is defined in terms of śakti, a question arises with regard to the locus of śakti. Bhāṭṭa Mīmāṁsakas hold that śakti stays in the universal. Jagadīśa refutes this thesis of the Mīmāṁsakas. The author also refutes the thesis that the locus of śakti is the individual object, a view that is propagated by Raghunātha Śiromaṇi. Jagadīśa defends the view that combines both the insights that the locus of śakti is the individual object and the locus of śakti is the universal. In this book, Jagadīśa presents an analysis of the nature of lakṣanā. In this work we also find an analysis of how ākaṁkṣā, yogyatā and āsatti could be treated as the cause of understanding the meaning of a sentence. Jagadīśa, however, refutes the view that the knowledge of tātparya is the cause of understanding the meaning of a sentence, instead proposes the view that prakaraṇajñāna is the cause of understanding the meaning of a sentence. Thus in the present work the author, after defending śabdapramāṇa as an independent pramāṇa, offers his analysis of the ways of generating linguistic understanding.
মহামনিষী জগন্নাথ তর্কপঞ্চানন (Mahamanisi Jagannath Tarkapanchanan)
This is a short biography of Jagannatha Tarkapancanan written by Alok Kumar Chakravarti. This biography locates Jagannatha in the larger context of Sanskrit Studies in Bengal during the colonial period. His scholarship on different aspects of Hindu society, especially on the Smriti sastra has been explained in detail.
शब्दशक्तिप्रकाशिका (Śabdaśaktiprakāśikā (Vol-3))
The third volume of Śabdaśaktiprakāśikā contains an analysis of samāsa. The book starts with a presentation and analysis of the definition of samāsa in general. Jagadīśa distinguishes nitya samāsa from anitya samāsa. The present work contains an analysis of six kinds of samāsa, viz, 1. Dvigu, 2. Tatpuruṣa, 3. Avyaībhāva, 4. Bahubrīhi, 5. Dvandva. The author accepts another samāsa viz. Upapada. The Grammarians hold that the vigraha vākya and the samasta vākya do not have the same śakti and so the nature of understanding the meaning of the vigraha vākya does not amount to understanding the meaning of the samāsa. Jagadīśa refutes this view of the Grammarian and argues that both the vigraha vākya and the samāsa do possess the same meaning. While the traditional Pāṇinian grammar includes karmadhārāya samāsa in tatpuruṣa samāsa and dvigu samāsa in karmadhāraya samāsa, the Katantra Grammar includes dvigu samāsa in tatpuruṣa samāsa. Jagadīśa intervenes in this debate and holds that karmadhāraya and dvigu are independent samāsas and so he thinks that there are six kinds of samāsas viz. tatpuruṣa, avyaībhāva, bahubrīhi, dvandva, karmadhārāya and dvigu. In this book one finds a detailed analysis of all these six kinds of samāsa. Even if Jagadīśa does not accept upapada samāsa as an independent samāsa, still he offers an analysis of upapada samāsa on behalf of those who accept upapada samāsa.
The Philosophy of Whitehead
Rasvihary Das, in this book, offers an analysis of the main ideas of the philosophy of Whitehead. The book is divided into fourteen chapters: 1. Philosophy and its method, 2. Some primary Ideas, 3. Actual Entities, 4. Eternal objects, 5. Groups and Grades of Actual Entities, 6. The Extensive Continuum, 7. Propositions, 8. Feelings, 9. Feelings (Continued). 10. Perception, 11. Truth, 12. God, 13. Some Difficulties and 14. Conclusion. This book gives the reader a comprehensive knowledge of the philosophy of Whitehead. The author also highlights how his interpretation of Whitehead differs from other works on Whitehead.
Studies in the Upaniṣads
This book is a detailed study of the philosophical significance of the Upaniṣads. Govinda Gopal Mukhopadhyay, the author of the book, reconstructs the salient themes of the Upaniṣads in seven chapters: 1. The Problem of Reality, 2. The Problem of Knowledge, 3. The Preparation, 4. Contemplation, 5. The Synthetic Way, 6. The Analytic Way and 7.The Problem of Attainment. The first two chapters deal with the metaphysical and epistemological views of the Upaniṣads. The next four chapters present an analysis of the different methods of attaining the ultimate reality as prescribed in different Upaniṣads. The last chapter deals with the nature of the state where one attains the ultimate goal by contrasting the Upaniṣadic views with other alternative theories.
The Sāṁkhya System: A History of the Sāṁkhya Philosophy
Swapnavasavadattam
Svapnavasavadattam is an English rendering of the drama Svapnavasavadattam written by Bhasa. Saradaranjan Ray has added his own Sanskrit commentary along with a Bengali translation of the original text. In the introduction, the translator offers an analysis of the features of the literary contribution of Bhasa.
Mudrarakshasam
Mudrarakshasam is translation, both in Bengali and English, of the drama Mudrarakshasam has originally written in Sanskrit by Visakhadatta. Bidhubhsan Goswami, in his introduction, presents a brief analysis of the special characteristics of the drama. All the seven cantos are presented in original Sanskrit along with their translation.