Sanskrit language and Literature/ Thakur, Amarswar/ A Short Analysis of the Contents of the Kāvyaprakāśa/ Publication: 1936/ Number of Pages: 152/ Calcutta Sanskrit Series, No. VI/
A Short Analysis of the Contents of the Kāvyaprakāśa
A Short Analysis of the Contents of The Kavyaprakasa by Amareswar Thakur offers a summary of all the chapters of the Sanskrit text Kāvyaprakāśa. The book contains ten chapters starting with the definition of kavya and ending with the nature and types of ālaṅkāra.
| System |
* |
|---|---|
| Publication Category |
Sanskrit Language and Literature |
| Publication Author | |
| Added Author |
* |
| Publication Language |
English |
| Publisher Name |
Not Available |
| Publication Place |
Not Available |
| Publication Year |
1936 |
| Series Name |
Calcutta Sanskrit Series, No. VI |
Kindly Register and Login to Darshan Manisha Digital Library. Only Registered Users Can Access the Content of Darshan Manisha Digital Library.
0
People watching this product now!
Category: Sanskrit Language and Literature
Tag: Kavyaprakasa
Description
Related products
Prahelika Sangraha প্রহেলিকা সংগ্রহ
Prahelika Saṁgraha is a collection of short verses, both in Sanskrit and Bengali, that apparently depicts meaning not in a straightforward manner. It is a kind of puzzle that friends or people assembled in family gatherings like weddings etc participate in. The book is written by Kalinath Bhattacharya.
Louhapuruṣābadānam लोहपुरुषाब्दानम्
Meghduter Bhumika মেধদূতের ভূমিকা
Meghduter Bhumika is a critical assessment of the contribution of Kalidasa with special reference to Meghaduta. Parbaticharan Bhattacharya, the author of this book, offers an introduction to the literary and philosophical ideas embedded in Meghaduta. The author locates Meghaduta in the general category of the dutakavya.
Contemporary Indian Literature
Śrīmadbhāgavata শ্রীমদ্ভাগবত
Constitution of India In Sanskrit Verse (Parts I to IV) भारतस्य संबिधानं पद्य्म्यम्
Constitution of India in Sanskrit Verse is a Sanskrit translation in verse form of parts I-IV of the Indian Constitution. M.M. Dave, the translator, argues that the Sanskrit translation of the Indian Constitution often expresses the message more clearly than in any other language. He urges the politicians, and the lawyers to use these Sanskrit translations.
Abhinayadarpan অভিনয়দর্পন
Caṇḍa-Tāṇḍavam चण्डताण्ड्बम्
A History of Sanskrit Literature सारस्बत – शतकम
A History of Sanskrit Literature by Arthur A. Macdonell is one of the earliest accounts of the History of Sanskrit Literature published in Europe. The book consists of sixteen chapters other than Bibliographical Notes and Index. The chapters focus on the life and thoughts of Ancient India as they appear in classical Sanskrit literature.
Raghuvansam রঘুবংশ
Raghu Vamsa is a Bengali translation of the original epic Raghu Vamsa of Kalidasa. The translation is done in Bengali verse. The translation extends to the fifteen cantos of the original text. Nobin Chandra Das, the translator, often quotes the original Sanskrit verses in the footnote to explain his translation.
