Sanskrit language and Literature/ Sri Harsha / Priyadarsika / P.V. Ramanujaswami (Commentator & Translator)/ V. Ramaswamy Sastrulu & Sons / Publication: 1948/ Number of Pages:325/
Priyadarsika प्रियदर्शिका
Priyadarsika is an English rendering along with explanatory notes of the drama originally written by Sri Harsha. P.V.Ramanujaswami, the editor and translator of the book gives a brief history of classical Indian Dramaturgy in the introduction followed by the original text and explanatory notes.
System |
* |
---|---|
Publication Category |
Sanskrit Language and Literature |
Publication Author | |
Added Author |
P.V. $e Comm. $e Trans., Ramanujaswami |
Publication Language |
English, Sanskrit |
Publisher Name |
V. Ramaswamy Sastrulu & Sons |
Publication Place |
Madras |
Publication Year |
1948 |
Series Name |
* |
Kindly Register and Login to Darshan Manisha Digital Library. Only Registered Users Can Access the Content of Darshan Manisha Digital Library.
0
People watching this product now!
Category: Sanskrit Language and Literature
Tags: Priyadarsika, Sri Harsha
Description
Related products
Kadambari কাদম্বরী
Kadambari by Banabhatta is an important literary piece that employs long poetic descriptions in the form of prose. The present work is a Bengali translation of Kadambari, by Prabodhendunath Tagore, with an Introduction by Rabindranath Tagore. The Bengali translation clearly exhibits the poet’s fascination for longish descriptions of events and characters. The entire story is told by a bird called Suka who was a sage in the earlier birth.
Samskrita Ravindram संस्कृत रबीन्दम्
Louhapuruṣābadānam लोहपुरुषाब्दानम्
Meghduter Bhumika মেধদূতের ভূমিকা
Meghduter Bhumika is a critical assessment of the contribution of Kalidasa with special reference to Meghaduta. Parbaticharan Bhattacharya, the author of this book, offers an introduction to the literary and philosophical ideas embedded in Meghaduta. The author locates Meghaduta in the general category of the dutakavya.
Rajtarangini (Volume-1) রাজতরঙ্গিনী
Rajatarangini, written by Kalhan, is a poetic description of the history of Kashmir. The present volume is a Bengali translation that extends from the first to the seventh chapter (taraṅga) of the original text. The name of the translator of the first six chapters remains unknown, although the name of the translator of the seventh chapter is Durganath Shastri.
A History of Sanskrit Literature सारस्बत – शतकम
A History of Sanskrit Literature by Arthur A. Macdonell is one of the earliest accounts of the History of Sanskrit Literature published in Europe. The book consists of sixteen chapters other than Bibliographical Notes and Index. The chapters focus on the life and thoughts of Ancient India as they appear in classical Sanskrit literature.
Christopanisat ख्रीष्टोपनिषत्
Sāraswata-Śatakam (Citra-Kavyam) सारस्बत – शतकम
Saraswatakam is a chitrakāvya written by Srijiva Nyāyātirtha. The genre of Chitrakāvya is a unique example of the marriage of literature and picture. In this work, the letters are written and the consequent verses are composed in such a manner, that a specific picture arises in the mind of the reader. The author composed the verses expressing different emotions and gave corresponding drawings containing the alphabet that the verses contain.