Sanskrit language and Literature/ Kṛṣṇa-Dvaipāyan Vedavyāsa/ Śrīmadbhāgavata / Natabar Chakraborty/ Pañcānana Tarkaratna (Editor)/ Publication: 1327 BC/ Number of Pages: 865/
Śrīmadbhāgavata শ্রীমদ্ভাগবত
Srimadbhagavat is a Bengali translation of the twelfth chapter of Bhagavat. The translation is in prose form. It is translated by Pañcānana Tarkaratna.
| System |
* |
|---|---|
| Publication Category |
Sanskrit Language and Literature |
| Publication Author | |
| Added Author |
Pañcānana $e Editor, Tarkaratna |
| Publication Language |
Bengali |
| Publisher Name |
Natabar Chakraborty |
| Publication Place |
Calcutta |
| Publication Year |
* |
| Series Name |
* |
Kindly Register and Login to Darshan Manisha Digital Library. Only Registered Users Can Access the Content of Darshan Manisha Digital Library.
0
People watching this product now!
Category: Sanskrit Language and Literature
Tags: Pañcānana Tarkaratna, Srimadbhagavat
Description
Related products
Prabuddha-Himācalam प्रबुद्ध हिमाचलम
Samskrita Ravindram संस्कृत रबीन्दम्
Puruṣaramaṇiyam पुरुषरमणीयम्
Rajtarangini (Volume-1) রাজতরঙ্গিনী
Rajatarangini, written by Kalhan, is a poetic description of the history of Kashmir. The present volume is a Bengali translation that extends from the first to the seventh chapter (taraṅga) of the original text. The name of the translator of the first six chapters remains unknown, although the name of the translator of the seventh chapter is Durganath Shastri.
Constitution of India In Sanskrit Verse (Parts I to IV) भारतस्य संबिधानं पद्य्म्यम्
Constitution of India in Sanskrit Verse is a Sanskrit translation in verse form of parts I-IV of the Indian Constitution. M.M. Dave, the translator, argues that the Sanskrit translation of the Indian Constitution often expresses the message more clearly than in any other language. He urges the politicians, and the lawyers to use these Sanskrit translations.
