Sanskrit language and Literature/ Viśveśvara Vidyābhūṣaṇa/ Vālmīki – Samvardhanam/ Dhyanesh Narayan Chakravarti/ Publication: 1967/ Number of Pages: 72/ Series: Rupakmanjuri Granthamala – 2/
Vālmīki – Samvardhanam वाल्मीकि-संवर्द्धनम
Vālmīki-Samvardhanam is a drama written by Viśveśvara Vidyābhūṣaṇa. The main storyline centres around how Ratnakar, the thief, turned into the sage Vālmīki.
| System |
* |
|---|---|
| Publication Category |
Sanskrit Language and Literature |
| Publication Author | |
| Added Author |
* |
| Publication Language |
Sanskrit |
| Publisher Name |
Dhyanesh Narayan Chakravarti |
| Publication Place |
Duttapukur |
| Publication Year |
1967 |
| Series Name |
Rupakmanjuri Granthamala – 2 |
Kindly Register and Login to Darshan Manisha Digital Library. Only Registered Users Can Access the Content of Darshan Manisha Digital Library.
0
People watching this product now!
Category: Sanskrit Language and Literature
Tag: Viśveśvara Vidyābhūṣaṇa
Description
Related products
Puruṣaramaṇiyam पुरुषरमणीयम्
Louhapuruṣābadānam लोहपुरुषाब्दानम्
Constitution of India In Sanskrit Verse (Parts I to IV) भारतस्य संबिधानं पद्य्म्यम्
Constitution of India in Sanskrit Verse is a Sanskrit translation in verse form of parts I-IV of the Indian Constitution. M.M. Dave, the translator, argues that the Sanskrit translation of the Indian Constitution often expresses the message more clearly than in any other language. He urges the politicians, and the lawyers to use these Sanskrit translations.
Rajtarangini (Volume-1) রাজতরঙ্গিনী
Rajatarangini, written by Kalhan, is a poetic description of the history of Kashmir. The present volume is a Bengali translation that extends from the first to the seventh chapter (taraṅga) of the original text. The name of the translator of the first six chapters remains unknown, although the name of the translator of the seventh chapter is Durganath Shastri.
Kadambari কাদম্বরী
Kadambari by Banabhatta is an important literary piece that employs long poetic descriptions in the form of prose. The present work is a Bengali translation of Kadambari, by Prabodhendunath Tagore, with an Introduction by Rabindranath Tagore. The Bengali translation clearly exhibits the poet’s fascination for longish descriptions of events and characters. The entire story is told by a bird called Suka who was a sage in the earlier birth.
Samskrita Ravindram संस्कृत रबीन्दम्
Hymns To The Mystic Fire
A History of Sanskrit Literature सारस्बत – शतकम
A History of Sanskrit Literature by Arthur A. Macdonell is one of the earliest accounts of the History of Sanskrit Literature published in Europe. The book consists of sixteen chapters other than Bibliographical Notes and Index. The chapters focus on the life and thoughts of Ancient India as they appear in classical Sanskrit literature.
