The Padārthatattva-Nirūpaṇam (পদার্থতত্বনিরুপনম)

The present book, written by Raghunātha Śiramaṇi and translated and explained in Bengali by Madhusudan Bhattacharya,  is an attempt to present his views on the metaphysical categories generally accepted in the Nyāya-Vaiśeṣika tradition. Raghunātha, of course, refutes some of the categories accepted by earlier Nyāya-Vaiśeṣika philosophy. He even does not hesitate to accept some of the views of the Mīmāṁsā philosophy, thereby going against his own tradition.

शब्दशक्तिप्रकाशिका (Śabdaśaktiprakāśikā (Vol-1))

Śabdaśaktiprakāśikā is an important text written by Jagadīśa Tarkālaṃkāra containing an analysis of śabda pramāna following the Navya-Nyāya tradition. This work is a defence of many of the theses of Gaṅgeśa, the author of Tattvacintāmaṇi. In many places, the views of Bhatṛhari and Srīpatidatta, the author of Kalapa-pariśiṣta, have been critically assessed and defended. The author offers a detailed analysis of how the knowledge of the meaning of a sentence is generated through the presence of the elements like ākāṁṣkā, yogyatā and āsatti. Since the meaning of a word is defined in terms of śakti, a question arises with regard to the locus of śakti. Bhāṭṭa Mīmāṁsakas hold that śakti stays in the universal. Jagadīśa refutes this thesis of the Mīmāṁsakas. The author also refutes the thesis that the locus of śakti is the individual object, a view that is propagated by Raghunātha Śiromaṇi. Jagadīśa defends the view that combines both the insights that the locus of śakti is the individual object and the locus of śakti is the universal. In this book, Jagadīśa presents an analysis of the nature of lakṣanā. In this work we also find an analysis of how ākaṁkṣā, yogyatā and āsatti could be treated as the cause of understanding the meaning of a sentence. Jagadīśa, however, refutes the view that the knowledge of tātparya is the cause of understanding the meaning of a sentence, instead proposes the view that prakaraṇajñāna is the cause of understanding the meaning of a sentence. Thus in the present work the author, after defending śabdapramāṇa as an independent pramāṇa, offers his analysis of the ways of generating linguistic understanding.

शब्दशक्तिप्रकाशिका (Śabdaśaktiprakāśikā (Vol-3))

The third volume of Śabdaśaktiprakāśikā contains an analysis of samāsa. The book starts with a presentation and analysis of the definition of samāsa in general. Jagadīśa distinguishes nitya samāsa from anitya samāsa. The present work contains an analysis of six kinds of samāsa, viz, 1. Dvigu, 2. Tatpuruṣa, 3. Avyaībhāva, 4. Bahubrīhi, 5. Dvandva. The author accepts another samāsa viz. Upapada. The Grammarians hold that the vigraha vākya and the samasta vākya do not have the same śakti and so the nature of understanding the meaning of the vigraha vākya does not amount to understanding the meaning of the samāsa. Jagadīśa refutes this view of the Grammarian and argues that both the vigraha vākya and the samāsa do possess the same meaning. While the traditional Pāṇinian grammar includes karmadhārāya samāsa in tatpuruṣa samāsa and dvigu samāsa in karmadhāraya samāsa, the Katantra Grammar includes dvigu samāsa in tatpuruṣa samāsa. Jagadīśa intervenes in this debate and holds that karmadhāraya and dvigu are independent samāsas and so he thinks that there are six kinds of samāsas viz. tatpuruṣa, avyaībhāva, bahubrīhi, dvandva, karmadhārāya and dvigu. In this book one finds a detailed analysis of all these six kinds of samāsa. Even if Jagadīśa does not accept upapada samāsa as an independent samāsa, still he offers an analysis of upapada samāsa on behalf of those who accept upapada samāsa.