Publications
Bhatti-Kavyam ভাট্টিকাব্যম
Bhattikavyam is a Bengali rendering, along with the original text, of the four cantos of Bhattikavyam, originally written by Bhartrihari. The details like name of the editor etc. are missing. This book also contains two commentaries on Bhattikavyam viz. Vidyavinodatika and Bharatatika in original Sanskrit. This book also contains the commentary of Mallinatha on all four cantos of Bhattikavyam.
Mudrarakshasam
Mudrarakshasam is translation, both in Bengali and English, of the drama Mudrarakshasam has originally written in Sanskrit by Visakhadatta. Bidhubhsan Goswami, in his introduction, presents a brief analysis of the special characteristics of the drama. All the seven cantos are presented in original Sanskrit along with their translation.
Prabodhchandroya Natakam প্রবোধচন্দ্রোদয় নাটকম
Prabodhachanrodaya Natakam is a Bengali translation of the original drama Prabodhachanrodaya written by Sri Krishna Mishra. The book contains the original text in Sanskrit along with a Bengali translation. One of the interesting features of this drama is that the characters in the drama are known as jealousy, egoism, lust, anger etc.
Śabdakalpadrum (Volume-1) শব্দকল্পদ্রুম
Sabdakalpadruma (first volume) is a dictionary of Sanskrit words compiled by Raja Radhakanta Dev Bahadur. It contains the meaning of all the Sanskrit words, their etymological analysis and examples of their use. The dictionary is organized in alphabetical order. The first volume contains starts with varna and ends with ‘plama’.
Śabdakalpadrum (Volume-2) শব্দকল্পদ্রুম
Sabdakalpadruma (second volume) is a dictionary of Sanskrit words compiled by Raja Radhakanta Dev Bahadur. It contains the meaning of all the Sanskrit words, their etymological analysis and examples of their use. The dictionary is organized in alphabetical order. The second volume starts with ‘plaksadva’ and ends with s.
Swapnavasavadattam
Svapnavasavadattam is an English rendering of the drama Svapnavasavadattam written by Bhasa. Saradaranjan Ray has added his own Sanskrit commentary along with a Bengali translation of the original text. In the introduction, the translator offers an analysis of the features of the literary contribution of Bhasa.