Sanskrit language and Literature/ Kālidāsa / The Meghadūta/ Mallinatha (Commentator)/ M.R. Kale (Translator)/ B.D. Mulgaokar / Publication: 1947/ Number of Pages: 248/
The Meghadūta
Meghaduta is an edition of Meghaduta with the commentary of Mallinatha. The book contains detailed notes and explanations in English. This book is edited by M.R.Kale.
| System |
* |
|---|---|
| Publication Category |
Sanskrit Language and Literature |
| Publication Author | |
| Added Author |
Mallinatha $e Comm. M.R. Kale $e Trans. |
| Publication Language |
English |
| Publisher Name |
B.D. Mulgaokar |
| Publication Place |
Bombay |
| Publication Year |
1947 |
| Series Name |
* |
Kindly Register and Login to Darshan Manisha Digital Library. Only Registered Users Can Access the Content of Darshan Manisha Digital Library.
0
People watching this product now!
Category: Sanskrit Language and Literature
Tags: Mallinatha, Meghaduta
Description
Related products
Ancient Indian Erotics and Erotic Literature
Ancient Indian Erotics and Erotic Literature by Sushil Kumar De is a work on the nature of erotic literature in ancient India. The book consists of chapters: 1. Treatment of Love in Pre-Classical Literature, 2. Treatment of Love in Classical Poetry and 3. Treatment of Love in Prose Romance and Drama. The book ends with a chapter on Ancient Indian Erotics (Kama-Sastra).
Śrīmadbhāgavata শ্রীমদ্ভাগবত
Katha Sarit Sagar (Volume-1 & 2) কথাসরিৎ-সাগর
Rain in Indian Life and Lore
Rain in Indian Life and Lore is a collection of essays edited by Sankar Sen Gupta. All the essays contain descriptions of folk songs, and folk rituals that one finds in different parts of Indian society through the ages. Since the Vedic time till modern poets like Rabindranath rain has been a source of different kinds of emotions. The essays in the present collection engage in deciphering some of these thoughts.
Kadambari কাদম্বরী
Kadambari by Banabhatta is an important literary piece that employs long poetic descriptions in the form of prose. The present work is a Bengali translation of Kadambari, by Prabodhendunath Tagore, with an Introduction by Rabindranath Tagore. The Bengali translation clearly exhibits the poet’s fascination for longish descriptions of events and characters. The entire story is told by a bird called Suka who was a sage in the earlier birth.
Vālmīki – Samvardhanam वाल्मीकि-संवर्द्धनम
Caṇḍa-Tāṇḍavam चण्डताण्ड्बम्
Rupaka-Chakram रूपक-चक्रम
Rajtarangini (Volume-1) রাজতরঙ্গিনী
Rajatarangini, written by Kalhan, is a poetic description of the history of Kashmir. The present volume is a Bengali translation that extends from the first to the seventh chapter (taraṅga) of the original text. The name of the translator of the first six chapters remains unknown, although the name of the translator of the seventh chapter is Durganath Shastri.
