Sanskrit language and Literature/ Bhāsa / Pratijñāyaugandharāyaṇam/Devadhar, C. R. $e Trans/ Oriental Book Agency / Number of Pages: 137 Poona Oriental Series No. 61/
Pratijñāyaugandharāyaṇam प्रतिज्ञायॊगन्धरायण्म
Pratijñāyaugandharāyaṇam is an edition of the original Sanskrit drama thought to be written by Bhāsa. C.R.Devadhara edited this book with an English translation and explanatory notes.
| System |
* |
|---|---|
| Publication Category |
Sanskrit Language and Literature |
| Publication Author | |
| Added Author |
C. R. $e Trans., Devadhar |
| Publication Language |
English, Sanskrit |
| Publisher Name |
Oriental Book Agency |
| Publication Place |
Poona |
| Publication Year |
* |
| Series Name |
Poona Oriental Series No. 61 |
Kindly Register and Login to Darshan Manisha Digital Library. Only Registered Users Can Access the Content of Darshan Manisha Digital Library.
0
People watching this product now!
Category: Sanskrit Language and Literature
Tags: Bhasa, Pratijñāyaugandharāyaṇam
Description
Related products
A History of Sanskrit Literature सारस्बत – शतकम
A History of Sanskrit Literature by Arthur A. Macdonell is one of the earliest accounts of the History of Sanskrit Literature published in Europe. The book consists of sixteen chapters other than Bibliographical Notes and Index. The chapters focus on the life and thoughts of Ancient India as they appear in classical Sanskrit literature.
Vālmīki – Samvardhanam वाल्मीकि-संवर्द्धनम
Constitution of India In Sanskrit Verse (Parts I to IV) भारतस्य संबिधानं पद्य्म्यम्
Constitution of India in Sanskrit Verse is a Sanskrit translation in verse form of parts I-IV of the Indian Constitution. M.M. Dave, the translator, argues that the Sanskrit translation of the Indian Constitution often expresses the message more clearly than in any other language. He urges the politicians, and the lawyers to use these Sanskrit translations.
Kadambari কাদম্বরী
Kadambari by Banabhatta is an important literary piece that employs long poetic descriptions in the form of prose. The present work is a Bengali translation of Kadambari, by Prabodhendunath Tagore, with an Introduction by Rabindranath Tagore. The Bengali translation clearly exhibits the poet’s fascination for longish descriptions of events and characters. The entire story is told by a bird called Suka who was a sage in the earlier birth.
Uttarakurukṣetram उत्तरकुरुक्षेत्रम्
Meghduter Bhumika মেধদূতের ভূমিকা
Meghduter Bhumika is a critical assessment of the contribution of Kalidasa with special reference to Meghaduta. Parbaticharan Bhattacharya, the author of this book, offers an introduction to the literary and philosophical ideas embedded in Meghaduta. The author locates Meghaduta in the general category of the dutakavya.
Prabuddha-Himācalam प्रबुद्ध हिमाचलम
Kalidaser Granthabali (Volume-3) কালিদাসের গ্রন্থাবলী
Kalidaser Granthavali (third part) is a Bengali translation and explanation of Abhijnanasakuntalam, Vikramovasiyam and Dwatrinsat-Puttalika. In the introduction, Rajendranath Vidyabhusan, the translator and the editor, briefly presents the debate concerning the time of Kalidasa and the significance of his contribution.
